Một trăm cũng thơm một nén cũng ngát
Direct English translation
A hundred is fragrant, one stick is also fragrant.
Equivalent English version
It's the thought that counts
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng ít hay nhiều đều đáng quý nếu xuất phát từ tấm lòng chân thành. Thường dùng khi nói về sự đóng góp, quà biếu hoặc tình cảm, nhấn mạnh giá trị ở ý nghĩa hơn là số lượng.
English explanation
It means that whether something is given in large or small amount, it is still precious if it comes from sincere feeling. It is often used about contributions, gifts, or affection, emphasizing the value of the sentiment rather than the quantity.